Create pt_br.json#91
Conversation
Fixed silly mistakes
OTalDeFenix
left a comment
There was a problem hiding this comment.
please be serious in your translation next time and don't try to use a neutral pronoun because you approve of a social movement you must translate the words into only the forms they are in the portuguese language dictionaries
| "entity.eidolon.chant_caster": "Lançador de Canto", | ||
|
|
||
| "death.attack.ritual": "%s se envolveu demais em um ritual", | ||
| "death.attack.ritual.player": "%s foi sacrificade por %s", |
There was a problem hiding this comment.
you leave an error here it should be "sacrificado"
| "item.eidolon.sapping_sword": "Espada da Ruína", | ||
| "item.eidolon.sanguine_amulet": "Amuleto de Sangue", | ||
| "item.eidolon.wicked_weave": "Tecido Maldito", | ||
| "item.eidolon.warlock_hat": "Chapéu de Warlock", |
There was a problem hiding this comment.
the warlock word should be translated to portuguese as "Bruxo"
There was a problem hiding this comment.
Warlock is a pretty unique word, and many luso-speaking people know it because of Fantasy Fiction. The mod went with Warlock instead of Witch, I know a warlock is a practitioner of witchcraft, but I think it's better to keep that.
| "block.eidolon.polished_planks_fence": "Cerca de Madeira Polida", | ||
| "block.eidolon.polished_planks_fence_gate": "Portão de Madeira Polida", | ||
| "block.eidolon.polished_wood_pillar": "Pilar de Madeira Polida", | ||
| "block.eidolon.brazier": "Cinzeiro", |
There was a problem hiding this comment.
this should be translated to "Braseiro"
| "block.eidolon.glass_tube": "Tubo de Vidro", | ||
| "block.eidolon.cistern": "Cisterna", | ||
|
|
||
| "entity.eidolon.zombie_brute": "Zumbi Brutamonte", |
There was a problem hiding this comment.
as the minecraft original translation features the mob piglin brute and the translation is "piglin bárbaro" the "zumbi brutamonte" should be corrected to "Zumbi Bárbaro"
| "death.attack.ritual": "%s se envolveu demais em um ritual", | ||
| "death.attack.ritual.player": "%s foi sacrificade por %s", | ||
| "death.attack.frost": "%s teve calafrios até a morte!", | ||
| "death.attack.frost.player": "%s foi congelade por %s", |
There was a problem hiding this comment.
here also should be corrected to "congelado" instead of "congelade"
| "eidolon.codex.page.warped_sprouts.1": "Quando brotos distorcidos são consumidos, eles garantem um efeito de ancoramento, que bloqueia teletransporte enquanto o efeito durar. O efeito pode ser alongado ao fermentar poções feitas com os brotos distorcidos.", | ||
| "eidolon.codex.chapter.inlays": "Ornamentos", | ||
| "eidolon.codex.page.inlays.title": "Ornamentos", | ||
| "eidolon.codex.page.inlays": "Ornamentos metálicos são um método simples de gravar duradou- ramente sigilos e símbolos em cons- truções mágicas. Mesmo mundanos por si só, ornamentos de peltre e ouro arcano aparecem frequentemente em fórmulas mágicas.", |
| "eidolon.codex.page.magic_workbench": "É difícil fazer receitas mágicas complexas numa mesa de trabalho comum. Para isso, a bancada de trabalho mística é essencial. Essa bancada não funcionará como qualquer outra, adicionalmente providenciando mais quatro lugares para componentes e ferramentas.", | ||
| "eidolon.codex.chapter.void_amulet": "Amuleto do Vácuo", | ||
| "eidolon.codex.page.void_amulet.title": "Amuleto do Vácuo", | ||
| "eidolon.codex.page.void_amulet": "Esse admirável amuleto está imbuído com defesas supernaturais. Quando usado, projé- teis que outrora acertariam ê usuárie serão agora absorvidos e anulados. Porém, o amuleto deve recarregar depois, e só voltará a funcionar após cerca de dez segundos.", |
| "eidolon.codex.page.void_amulet": "Esse admirável amuleto está imbuído com defesas supernaturais. Quando usado, projé- teis que outrora acertariam ê usuárie serão agora absorvidos e anulados. Porém, o amuleto deve recarregar depois, e só voltará a funcionar após cerca de dez segundos.", | ||
| "eidolon.codex.chapter.warded_mail": "Malha Encantada", | ||
| "eidolon.codex.page.warded_mail.title": "Malha Encantada", | ||
| "eidolon.codex.page.warded_mail": "Incrustado com runas e imbuído de sais ben- zidos, a malha encan- tada providencia uma excelente defesa contra ataques arca- nos. Quando usada, qualquer armadura usada além dela será reforçada e capaz de defender ataques mágicos que normal- mente atravessariam sua proteção.", |
| "eidolon.codex.page.theurgy.title": "Teurgia", | ||
| "eidolon.codex.chapter.intro_signs": "Signos e Cantos", | ||
| "eidolon.codex.page.intro_signs.0.title": "Signos e Cantos", | ||
| "eidolon.codex.page.intro_signs.0": "Para qualquer ume que se aventura no arcano, conhecimento sobre signos - símbolos anciãos que representam conceitos arcanos - é essencial. O capítulo sobre signos nesse livro mostra todos os signos conhecidos, e permite a seleção e a canção de uma sequência deles.", |
There was a problem hiding this comment.
please correct all the words that used the neutral pronoun because in grammar this doesn't exist and it's only an error in the translation if you disagree just read this
https://www.gazetadopovo.com.br/educacao/elx-els-todxs-na-lingua-portuguesa-sem-genero-neutro-apenas-masculino-e-feminino-bm8jcy7i87jfe7geodpop4cbg/
| "eidolon.codex.page.sacred_sign": "Esse signo beato é o emblema das forças da luz. Representa a luta contra o maligno e a morte-vida, e uma resoluta devoção às forças maiores de criação.", | ||
| "eidolon.codex.chapter.blood_sign": "Signo do Sangue", | ||
| "eidolon.codex.page.blood_sign.title": "Signo do Sangue", | ||
| "eidolon.codex.page.blood_sign": "Além do sangue em si, esse signo sangrento simboliza forças vitais puras. Como compo- nente de cantos, é usado para descrever e manipular a força interior das criaturas vivas.", |
|
Phoenix-BR > please be serious in your translation next time and don't try to use a neutral pronoun because you approve of a social movement you must translate the words into only the forms they are in the portuguese language dictionaries To quote Elucent, the mod developer "yeah neutral pronouns are good/ i think it is a good default/ so uh. yeah, you did the right thing making it neutral i would say" from the Discord server. I'll correct the other stuff though (except the hyphenations, because those are there for the text to fit into the pages, as portuguese tends to have longer words than english.) |
Minor changes from some of Phoenix-BR's feedback.
100% translated, codex entries correctly hyphenated, and tested in-game for Brazillian Portuguese.
Made using the dicord's community server 0.3 version.